No obstante, si una curva de la parte trasera del dispositivo de protección en caso de vuelco diere comienzo a una distancia superior a aquella dentro de dicho plano vertical, el impacto se efectuará en el comienzo de la curva, es decir, en el punto en que la curva es tangente a la línea perpendicular al plano medio del tractor (véase la figura 9 del anexo IV).
Toutefois, si une courbure de l’arrière du dispositif de protection en cas de renversement commence à une distance supérieure à celle-là à l’intérieur de ce plan vertical, le choc a lieu au point de départ de la courbure, c’est-à-dire au point où la courbure est tangente à une ligne perpendiculaire au plan médian du tracteur (voir annexe IV, figure 9).