Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hacer operaciones de limpieza
Hacer operaciones de servicio de combustible
Hacer operaciones de toma del combustible
Llevar a cabo operaciones de limpieza
Llevar a cabo operaciones de recarga de combustible
Llevar a cabo operaciones de toma del combustible
Realizar operaciones de limpieza
Realizar operaciones de servicio del combustible
Realizar operaciones de toma del combustible

Traduction de «Llevar a cabo operaciones de toma del combustible » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
llevar a cabo operaciones de toma del combustible | hacer operaciones de toma del combustible | realizar operaciones de toma del combustible

effectuer l'avitaillement


llevar a cabo operaciones de recarga de combustible | hacer operaciones de servicio de combustible | realizar operaciones de servicio del combustible

effectuer des opérations d'entretien liées au carburant d’avions


hacer operaciones de limpieza | llevar a cabo operaciones de limpieza | realizar operaciones de limpieza

effectuer des tâches de nettoyage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
12. Respalda los esfuerzos realizados en el marco de la operación Eunavfor Med Sophia para atajar la crisis migratoria y hacer frente a los traficantes que explotan a los migrantes; recuerda que el éxito de esa operación está directamente relacionado con la sostenibilidad del diálogo político en Libia y la necesidad de restablecer la paz y la estabilidad en dicho país; pide que se adopte un acuerdo con el Gobierno de Consenso Nacional por el que se faculte a la misión de la UE para llevar a cabo operaciones necesarias en aguas territoriales libias;

12. soutient les actions menées par l'opération militaire de l'Union européenne dans la partie sud de la Méditerranée centrale (EU NAVFOR MED opération SOPHIA) pour endiguer la crise de la migration et lutter contre les passeurs qui exploitent les migrants; rappelle que le succès de cette opération est directement lié à la pérennité du dialogue politique en Libye et au retour indispensable de la paix et de la stabilité dans le pays; appelle de ses vœux un accord avec le gouvernement d'union nationale qui permette à la mission de l'Union de mener les opérations nécessaires dans les eaux territoriales libyennes;


En particular, conviene evitar la posibilidad de que estos servicios puedan prestarse en conjunción con un servicio auxiliar: el consistente en conceder créditos o préstamos a inversores para que estos puedan llevar a cabo operaciones en las que está involucrada la empresa de servicios de inversión, ya que ello aumenta la complejidad de la operación y hace más difícil comprender los riesgos que entraña.

En particulier, il convient d’exclure la possibilité de fournir ces services conjointement avec le service auxiliaire consistant en l’octroi d’un crédit ou d’un prêt à des investisseurs pour leur permettre d’effectuer une transaction dans laquelle intervient l’entreprise d’investissement, car cela accroît la complexité de la transaction et permet plus difficilement de comprendre les risques encourus.


«operador»: la entidad designada por el concesionario o por la autoridad responsable de otorgar las concesiones para llevar a cabo operaciones, incluidas la planificación y ejecución de una operación en un pozo o la gestión y el control de las funciones de una instalación de producción;

«exploitant», l’entité désignée par le titulaire d’une autorisation ou par l’autorité qui délivre les autorisations pour mener des opérations pétrolières et gazières en mer, y compris la planification et l’exécution d’une opération sur puits ou la gestion et le contrôle des fonctions d’une installation de production;


Conviene precisar que los poseedores de una autorización para llevar a cabo operaciones relativas al petróleo y al gas mar adentro de conformidad con la Directiva 94/22/CE, son «operadores» responsables potenciales en el sentido de la Directiva 2004/35/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de abril de 2004, sobre responsabilidad medioambiental en relación con la prevención y reparación de daños medioambientales (5), y que no deben delegar su responsabilidad al respecto en terceras partes subcontratistas.

Il convient de préciser que les titulaires d’une autorisation permettant de mener des opérations pétrolières et gazières en mer en vertu de la directive 94/22/CE sont également les «exploitants» responsables au sens de la directive 2004/35/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 sur la responsabilité environnementale en ce qui concerne la prévention et la réparation des dommages environnementaux (5), et qu’ils ne devraient pas déléguer leurs responsabilités à cet égard à des tiers travaillant pour leur compte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. En concreto, durante la evaluación de la capacidad técnica y financiera del solicitante de una concesión para llevar a cabo operaciones relacionadas con el petróleo y el gas mar adentro, deberán tenerse debidamente en cuenta los siguientes aspectos:

2. En particulier, lors de l’évaluation de la capacité technique et financière du demandeur sollicitant une autorisation, il est dûment tenu compte des points suivants:


La Agencia propondrá la cantidad mínima de equipo técnico en función de sus necesidades, en particular para poder llevar a cabo operaciones conjuntas, proyectos piloto intervenciones rápidas y operaciones de retorno conjuntas de conformidad con su programa de trabajo para el año en cuestión.

L'Agence propose le nombre minimal d'équipements techniques en fonction de ses besoins, notamment pour pouvoir réaliser des opérations conjointes, des projets pilotes, des interventions rapides et des opérations de retour conjointes, et conformément à son programme de travail pour l'année en question.


11. Reconoce plenamente la necesidad de que los Estados desarrollados participen más activamente en las operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo y pide, en este contexto, que los Estados miembros de la UE redoblen sus esfuerzos para convertir sus ejércitos en unidades capaces de llevar a cabo operaciones relacionadas con el mantenimiento de la paz, así como que pongan contingentes de tropas en po ...[+++]

11. souscrit entièrement à la nécessité, pour les États développés, de s'engager de façon plus active dans des opérations de maintien de la paix à travers le monde et appelle, par conséquent, les États membres de l'Union européenne à déployer des efforts accrus afin de transformer leur armées en unités adaptées à un déploiement dans le cadre d'opération de maintien de la paix et à mettre des contingents sur pied d'intervention pour les besoins de l'ONU; affirme son engagement à donner un nouvel élan autant à la prévention des conflit ...[+++]


10. Reconoce plenamente la necesidad de que los Estados desarrollados participen más activamente en las operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo y pide, en este contexto, que los Estados miembros de la UE redoblen sus esfuerzos para convertir sus ejércitos en unidades capaces de llevar a cabo operaciones relacionadas con el mantenimiento de la paz, así como que pongan contingentes de tropas en po ...[+++]

10. souscrit entièrement à la nécessité, pour les États développés, de s'engager de façon plus active dans des opérations de maintien de la paix à travers le monde et appelle, par conséquent, les États membres de l'UE à déployer des efforts accrus afin de transformer leur armées en unités adaptées à un déploiement dans le cadre d'opération de maintien de la paix et à mettre des contingents sur pied d'intervention pour les besoins de l'ONU; affirme son engagement à donner un nouvel élan autant à la prévention des conflits qu'à la cons ...[+++]


Como primera medida, el informe Morillon, con el posterior respaldo de una importante mayoría en el Parlamento Europeo, solicitaba la creación de una fuerza de intervención para casos de crisis de 50 000 soldados antes del año 2004, una fuerza permanente que estaría permanentemente disponible para llevar a cabo operaciones de rescate y labores humanitarias.

Dans un premier temps, le rapport Morillon demande, et le Parlement l’a décidé à une large majorité, la création en 2004 d’une troupe d’intervention en cas de crise de 50 000 hommes qui doit être une troupe permanente, disponible 24 heures sur 24 pour des interventions de sauvetage et des missions humanitaires.


Creo que eso permitirá llevar a cabo operaciones de gestión de crisis, incluso si al principio - como hay que reconocer y subrayar - éstas son de carácter limitado, mientras se busca una solución con la OTAN.

Cela, je crois, va permettre de mener des opérations de gestion de crise, même, il faut le reconnaître, il faut le souligner, même si au début ce n'est que de manière limitée, en attendant le règlement avec l'OTAN.




datacenter (9): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Llevar a cabo operaciones de toma del combustible' ->

Date index: 2021-08-20
w