Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Definir lenguajes de marcado
Desarrollo en web
Desarrollo web
Emplear lenguajes de marcado
HTML
Lenguaje de Etiquetación de Hipertexto
Lenguaje de Marcado de Hipertexto
Lenguaje de Marcas de Hipertexto
Lenguaje de anotación de hipertexto
Lenguaje de anotación estándar generalizado
Lenguaje de etiquetación de hipertexto
Lenguaje de marcado
Lenguaje de marcado de hipertexto
Lenguaje de marcado de hipertexto extensible
Lenguaje de marcado de hipertextos
Lenguaje de marcado generalizado estándar
Lenguaje de marcas
Lenguaje de marcas de hipertexto
Lenguaje estandarizado y generalizado de marcado
Lenguaje extensible de marcado
Lenguaje extensible de marcado de hipertexto
Lenguaje hipertexto
Manejar lenguajes de marcado
Manejar marcadoras láser
Manipular máquinas de marcado láser
Ocuparse de máquinas de marcado y grabado láser
Programación con lenguaje de marcado
Programación web
SGML
Utilizar grabadoras láser
Utilizar lenguajes de marcado
XHTML
XML

Traduction de «manejar lenguajes de marcado » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
definir lenguajes de marcado | emplear lenguajes de marcado | manejar lenguajes de marcado | utilizar lenguajes de marcado

utiliser SVG | utiliser XML | utiliser des langages de balisage | utiliser HTML


lenguaje de anotación estándar generalizado | Lenguaje de marcado generalizado estándar | lenguaje estandarizado y generalizado de marcado | SGML [Abbr.]

langage de marquage généralisé standard | langage normalisé de balisage généralisé | SGML [Abbr.]


lenguaje de marcado de hipertexto extensible [ lenguaje extensible de marcado de hipertexto | XHTML ]

langage hypertexte extensible


lenguaje de marcas de hipertexto [ lenguaje hipertexto | lenguaje de marcado de hipertextos | lenguaje de etiquetación de hipertexto | Lenguaje de Etiquetación de Hipertexto ]

langage HTML [ HTML | langage de balisage hypertexte | langage hypertexte ]


lenguaje de anotación de hipertexto | lenguaje de marcado de hipertexto | lenguaje de marcas de hipertexto | HTML [Abbr.]

langage de balisage hypertexte | HTML [Abbr.]


lenguaje de marcado [ lenguaje de marcas ]

langage de balisage


Lenguaje de Marcado de Hipertexto | Lenguaje de Marcas de Hipertexto | HTML [Abbr.]

langage de balisage hypertexte | HTML [Abbr.]


desarrollo en web | desarrollo web | programación con lenguaje de marcado | programación web

programmation web côté serveur | XML | langage de programmation web | programmation web


manejar marcadoras láser | manipular máquinas de marcado láser | ocuparse de máquinas de marcado y grabado láser | utilizar grabadoras láser

utiliser une machine de marquage laser


lenguaje extensible de marcado | XML

langage de balisage extensible | langage XML | XML
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En la comunicación por voz, para referirse a un punto significativo, normalmente se utilizará el nombre en lenguaje claro de los puntos significativos señalados por el emplazamiento de una radioayuda para la navegación, o el único «nombre-clave» de cinco letras y fácil de pronunciar de los puntos significativos no marcados por el emplazamiento de una radioayuda para la navegación.

En principe, le nom en langage clair, dans le cas des points significatifs identifiés par l'emplacement d'une aide de radionavigation, ou le “nom indicatif codé” unique de cinq lettres prononçable, dans le cas des points significatifs qui ne sont pas identifiés par l'emplacement d'une aide de radionavigation, est utilisé pour désigner le point significatif dans les communications en phonie.


(74 bis) A fin de reducir al mínimo las cargas administrativas y los costes de control y de permitir que la UE y sus Estados miembros se comuniquen de manera eficaz por vía electrónica en las relaciones comerciales con terceros países, es necesario que, cuando intercambien certificados electrónicos u otros datos electrónicos, la Comisión y las autoridades competentes de los Estados miembros utilicen un lenguaje, una estructura de mensajes y protocolos de intercambio que estén normalizados a nivel internacional sobre la base de las ori ...[+++]

(74 bis) Afin de réduire au minimum les contraintes administratives et les frais de contrôle et de permettre à l'Union européenne et à ses États membres de communiquer efficacement par voie électronique dans le cadre des relations commerciales avec les pays tiers, il convient que, lorsqu'elles échangent des certificats électroniques ou d'autres données électroniques, la Commission et les autorités compétentes des États membres respectent les normes internationales en matière de langage, de structure des messages et de protocoles d'échange, sur la base des lignes directrices du consortium World Wide Web (WC3) relatives à la certification ...[+++]


Organización Internacional de Normalización, ISO 19136:2007 — Información geográfica — Lenguaje de marcado geográfico (GML) (primera edición, 23.8.2007).

Organisation internationale de normalisation, ISO 19136:2007 – information géographique – langage de balisage géographique (GML) (édition 1 du 23.8.2007).


utilizar la especificación del lenguaje de marcado extensible («extensible markup language» o XML), conforme a la definición de la norma ISO contemplada en el anexo III, punto 17, para la codificación de datos,

utilise la spécification du langage de balisage extensible (XML) tel que défini par la norme ISO visée à l’annexe III, point 17, pour l’encodage des données,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
cumplir la especificación del lenguaje de marcado geográfico (GML), conforme a la definición de la referencia contemplada en el anexo III, punto 18, para la codificación de información geográfica.

se conforme au langage de balisage géographique (GML) tel que défini dans la référence indiquée à l’annexe III, point 18, pour l’encodage des informations géographiques.


Eudamed utilizará el Protocolo Seguro de Transferencia de Hipertexto (HTTPS) y el Lenguaje Extensible de Marcado (XML).

Eudamed utilise le protocole de transfert hypertexte sécurisé (HTTPS) et le format extensible mark-up language (XML).


(51) La Comisión y los Estados miembros, en colaboración con las partes interesadas, deben emprender campañas de información destinadas al sector de la construcción, en particular a los agentes económicos y los usuarios, acerca del establecimiento de un lenguaje técnico común, el reparto de responsabilidades entre los distintos agentes económicos, la colocación del marcado CE en los productos de construcción y la revisión de los requisitos básicos de las obras y los sistemas de evaluación y verificación de la constancia del rendimient ...[+++]

(51) La Commission et les États membres devraient, en coopération avec les parties intéressées, lancer une campagne d'information visant le secteur de la construction, notamment les opérateurs économiques et les utilisateurs, à propos de l'établissement d'un langage technique commun, de la répartition des responsabilités entre les différents opérateurs économiques, du marquage des produits de construction au moyen de la marque CE, de la révision des exigences fondamentales applicables aux ouvrages et des systèmes d'évaluation de la pe ...[+++]


(43 bis) La Comisión y los Estados miembros, en colaboración con las partes interesadas, deben emprender campañas de información para informar al sector de la construcción, en particular a los agentes económicos y los usuarios, acerca del establecimiento de un lenguaje técnico común, la distribución de responsabilidades entre los diferentes agentes económicos, la colocación del marcado CE en los productos de construcción y la revisión de los requisitos básicos de las obras y los sistemas de evaluación y verificación de la constancia d ...[+++]

(43 bis) La Commission et les États membres devraient, en coopération avec les parties intéressées, lancer une campagne d'information visant le secteur de la construction, notamment les opérateurs économiques et les utilisateurs, à propos de l'établissement d'un langage technique commun, de la répartition des responsabilités entre les différents opérateurs économiques, du marquage des produits de construction au moyen de la marque CE, de la révision des exigences fondamentales applicables aux ouvrages et des systèmes d'évaluation de l ...[+++]


Lo que aprendí de esta conferencia es que es posible alcanzar el mismo objetivo sin tener que recurrir a un lenguaje incendiario, y por esta razón, el Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata- Cristianos) y Demócratas Europeos no ha utilizado el término reforma agraria, optando en lugar de ello, por una expresión que, aunque es más difícil de manejar, se ha incluido en la Resolución común, simplemente a fin de evitar el provoca ...[+++]

J'y ai constaté qu'on pourrait peut-être parvenir au même objectif sans user de termes aptes à susciter la controverse. C'est pourquoi le PPE n'a pas parlé de "réforme agraire" mais recouru à un concept qui, pour être plus restreint peut-être, a néanmoins été intégré à la résolution commune, et ce afin de ne pas provoquer de réactions contraires qui ne feraient pas avancer les choses.


Lo que aprendí de esta conferencia es que es posible alcanzar el mismo objetivo sin tener que recurrir a un lenguaje incendiario, y por esta razón, el Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata- Cristianos) y Demócratas Europeos no ha utilizado el término reforma agraria , optando en lugar de ello, por una expresión que, aunque es más difícil de manejar, se ha incluido en la Resolución común, simplemente a fin de evitar el provoc ...[+++]

J'y ai constaté qu'on pourrait peut-être parvenir au même objectif sans user de termes aptes à susciter la controverse. C'est pourquoi le PPE n'a pas parlé de "réforme agraire" mais recouru à un concept qui, pour être plus restreint peut-être, a néanmoins été intégré à la résolution commune, et ce afin de ne pas provoquer de réactions contraires qui ne feraient pas avancer les choses.


w