Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AFMS
ARF
Addetta all'archiviazione di documenti
Addetta allo schedario clienti
Addetto all'archiviazione di documenti
Archiviazione
Archivio
Archivio cartelle cliniche
Archivio di Stato
Archivio federale
Archivio federale dei monumenti storici
Archivio medico
Archivio nazionale
Copia d'archivio
Direttore di archivio
Direttrice di archivio
Gestione degli archivi

Traduction de «archivio federale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Archivio federale | ARF [Abbr.]

Archives fédérales | ARF [Abbr.]


Archivio federale dei monumenti storici [ AFMS ]

Archive fédérale des monuments historiques [ AFMH ]


Istruzioni per le registrazioni della Cancelleria federale e dei Dipartimenti relativamente agli atti da deporsi nell'archivio federale

Instructions pour les régistrateurs de la Chancellerie fédérale et des Départements touchant les actes à déposer aux archives fédérales


Decreto del Consiglio federale che modifica l'art. 19 del regolamento per l'Archivio federale del 14 settembre 1864

Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art. 19 du règlement pour les archives fédérales, du 14 septembre 1864


direttrice di archivio | direttore di archivio | direttore di archivio/direttrice di archivio

chef de service d'archives | cheffe de service d'archives | responsable de service d'achives


archivio [ archiviazione | archivio di Stato | archivio nazionale | gestione degli archivi ]

archives [ archivage | gestion des archives ]


archivio cartelle cliniche | archivio medico

archives médicales


archivio | copia d'archivio

copie d'archivage | copie d'archive


addetta allo schedario clienti | addetto all'archiviazione di documenti | addetta all'archiviazione di documenti | impiegato d'archivio/impiegata d'archivio

classeur-archiviste | classeur-archiviste/classeuse-archiviste | classeuse-archiviste


mantenere un archivio informatizzato del traffico ferroviario

tenir des registres informatisés du trafic ferroviaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La presente convenzione, redatta in un unico esemplare nelle lingue indicate nell’allegato VIII, tutte facenti ugualmente fede, è depositata nell’Archivio federale svizzero.

La présente convention, rédigée en un exemplaire unique dans les langues énumérées à l'annexe VIII, tous les textes faisant également foi, est déposée dans les Archives fédérales suisses.


Con lettera del 19 ottobre 2001 il Consiglio ha consultato il Parlamento, a norma dell'articolo 39, paragrafo 1, del trattato UE, sull'iniziativa della Repubblica federale di Germania, del Regno del Belgio e della Repubblica francese in vista dell'adozione dell'atto del Consiglio che stabilisce il protocollo recante modifica della convenzione sull'uso dell'informatica (Convenzione SID del 1995) nel settore doganale per quanto attiene all'istituzione di un archivio d'identificazione dei fascicoli a fini doganali.

Par lettre du 19 novembre 2001, le Conseil a consulté le Parlement européen, sur la base de l'article 39 du traité sur l'Union européenne, sur une initiative de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de Belgique et de la République française en vue de l'adoption de l'acte du Conseil établissant le protocole modifiant la convention sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes (convention SID de 1995) en ce qui concerne la création d'un fichier d'identification des dossiers d'enquêtes douanières (FIDE).


Risoluzione legislativa del Parlamento europeo sull'iniziativa della Repubblica federale di Germania, del Regno del Belgio e della Repubblica francese in vista dell'adozione dell'atto del Consiglio che stabilisce il protocollo recante modifica della convenzione sull'uso dell'informatica nel settore doganale per quanto attiene all'istituzione di un archivio d'identificazione dei fascicoli a fini doganali (13187/2001 – C5‑0607/2001 – 2001/0829(CNS))

Résolution législative du Parlement européen sur l'initiative de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de Belgique et de la République française en vue de l'adoption de l'acte du Conseil établissant le protocole modifiant la convention sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes en ce qui concerne la création d'un fichier d'identification des dossiers d'enquêtes douanières (13187/2001 – C5‑0607/2001 – 2001/0829(CNS))


Con lettera del 19 novembre 2001 il Consiglio ha consultato il Parlamento, a norma dell'articolo 39, paragrafo 1, del trattato UE, sull'iniziativa della Repubblica federale di Germania, del Regno del Belgio e della Repubblica francese in vista dell'adozione dell'atto del Consiglio che stabilisce il protocollo recante modifica della convenzione sull'uso dell'informatica nel settore doganale per quanto attiene all'istituzione di un archivio d'identificazione dei fascicoli a fini doganali (13187/2001 – 2001/0829(CNS)).

Par lettre du 19 novembre 2001, le Conseil a consulté le Parlement, conformément à l'article 39, paragraphe 1, du traité UE, sur l'initiative de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de Belgique et de la République française en vue de l'adoption de l'acte du Conseil établissant le protocole modifiant la convention sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes en ce qui concerne la création d'un fichier d'identification des dossiers d'enquêtes douanières (13187/2001 – 2001/0829(CNS)).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Relazione (A5-0450/2002 ), dell’onorevole Jorge Salvador Hernández Mollar a nome della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, sull’iniziativa della Repubblica federale di Germania, del Regno del Belgio e della Repubblica francese in vista dell’adozione dell’atto del Consiglio che stabilisce il protocollo recante modifica della convenzione sull’uso dell’informatica nel settore doganale per quanto attiene all’istituzione di un archivio d’identificazione dei fascicoli a fini doganali [131 ...[+++]

Rapport (A5-0450/2002 ) de M. Hernández Mollar, au nom de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, sur l'initiative de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de Belgique et de la République française en vue de l'adoption de l'acte du Conseil établissant le protocole modifiant la convention sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes en ce qui concerne la création d'un fichier d'identification des dossiers d'enquêtes douanières [13187/2001 - C5-0607/2001 - 2001/0829(CNS)]


Relazione (A5-0450/2002), dell’onorevole Jorge Salvador Hernández Mollar a nome della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, sull’iniziativa della Repubblica federale di Germania, del Regno del Belgio e della Repubblica francese in vista dell’adozione dell’atto del Consiglio che stabilisce il protocollo recante modifica della convenzione sull’uso dell’informatica nel settore doganale per quanto attiene all’istituzione di un archivio d’identificazione dei fascicoli a fini doganali [1318 ...[+++]

Rapport (A5-0450/2002) de M. Hernández Mollar, au nom de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, sur l'initiative de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de Belgique et de la République française en vue de l'adoption de l'acte du Conseil établissant le protocole modifiant la convention sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes en ce qui concerne la création d'un fichier d'identification des dossiers d'enquêtes douanières [13187/2001 - C5-0607/2001 - 2001/0829(CNS)]


w