Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Estratto di una relazione radiofonica
Estratto di una relazione televisiva
Relazione con banche corrispondenti
Relazione con una banca corrispondente
Relazione di banca di corrispondenza
Relazione di corrispondenza bancaria

Traduction de «estratto di una relazione televisiva » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
estratto di una relazione televisiva

extrait d'un reportage télévisé


estratto di una relazione radiofonica

extrait d'un eportage radiophonique


relazione con banche corrispondenti | relazione con una banca corrispondente | relazione di banca di corrispondenza | relazione di corrispondenza bancaria

relation de banque correspondante | relation avec une banque correspondante | relation de correspondance bancaire | relation de correspondant bancaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'articolo 26 della direttiva prevede che, al più tardi il 31 dicembre 2000 e quindi ogni due anni, la Commissione presenti al Parlamento europeo, al Consiglio e al Comitato economico e sociale una relazione riguardante l'attuazione della direttiva modificata e, se necessario, elabori ulteriori proposte per adattarla all'evoluzione del settore dell'emittenza televisiva, in particolare alla luce della recente evoluzione tecnologica.

L'article 26 de la directive prévoit qu'au plus tard le 31 décembre 2000, puis tous les deux ans, la Commission soumet au Parlement européen, au Conseil et au Comité économique et social un rapport relatif à l'application de la directive, telle que modifiée, et, le cas échéant, formule de nouvelles propositions en vue de son adaptation à l'évolution dans le domaine de la radiodiffusion télévisuelle, en particulier à la lumière de l'évolution technologique récente.


La pronuncia pregiudiziale, che costituisce il punto di maggior interesse della presente relazione, riguarda la richiesta del canale francese TF1 alle imprese Groupe Darmon e Girosport, incaricate di negoziare per suo conto i diritti di ritrasmissione televisiva di incontri calcistici, di fare in modo che non comparissero sullo schermo i nomi di marche di bevande alcoliche.

Le recours préjudiciel qui nous intéresse plus particulièrement dans le cadre du présent rapport avait pour origine le fait que la chaîne TF1 avait sommé les sociétés Groupe Darmon et Girosport, chargées de négocier pour son compte les droits de retransmission télévisuelle des matchs de football, de faire en sorte d’éviter l’apparition à l’écran de marques de boissons alcooliques.


L'articolo 26 della direttiva prevede che, entro il 31 dicembre 2000, e successivamente ogni due anni, la Commissione presenti al Parlamento europeo, al Consiglio ed al Comitato economico e sociale una relazione sull'applicazione della direttiva modificata e, se necessario, elabori ulteriori proposte per adattarla all'evoluzione del settore dell'emittenza televisiva, specialmente alla luce dei recenti sviluppi tecnologici.

L’article 26 de la directive énonce qu’au plus tard le 31 décembre 2000, puis tous les deux ans, la Commission soumet au Parlement européen, au Conseil et au Comité économique et social un rapport relatif à l’application de la directive, et, le cas échéant, formule de nouvelles propositions en vue de son adaptation à l'évolution dans le domaine de la radiodiffusion télévisuelle, en particulier à la lumière de l'évolution technologique récente.


All'articolo 26 la direttiva in questione prevede che la Commissione sottopone al Parlamento europeo, al Consiglio e al Comitato economico e sociale, al più tardi entro il 31 dicembre 2000, e successivamente ogni due anni « una relazione sull'applicazione della presente direttiva e, se necessario, elabora ulteriori proposte per adattarla all'evoluzione del settore dell'emittenza televisiva, specialmente alla luce dei recenti svilup ...[+++]

Elle prévoit, dans son article 26, que la Commission soumet au Parlement européen, au Conseil et au Comité économique et social, au plus tard le 31 décembre 2000, puis tous les deux ans « un rapport relatif à l'application de la directive modifiée, et, le cas échéant, formule de nouvelles propositions en vue de son adaptation à l'évolution dans le domaine de la radiodiffusion télévisuelle, en particulier à la lumière de l'évolution technologique récente ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'articolo 26 della direttiva prevede che, al più tardi il 31 dicembre 2000 e quindi ogni due anni, la Commissione presenti al Parlamento europeo, al Consiglio e al Comitato economico e sociale una relazione riguardante l'attuazione della direttiva modifica e, se necessario, elabori ulteriori proposte per adattarla all'evoluzione del settore della radiodiffusione televisiva, in particolare alla luce della recente evoluzione tecnologica.

L'article 26 de la directive prévoit qu'au plus tard le 31 décembre 2000, puis tous les deux ans, la Commission soumet au Parlement européen, au Conseil et au Comité économique et social un rapport relatif à l'application de la directive, telle que modifiée, et, le cas échéant, formule de nouvelles propositions en vue de son adaptation à l'évolution dans le domaine de la radiodiffusion télévisuelle, en particulier à la lumière de l'évolution technologique récente.


Permettetemi ora di leggervi un estratto di una relazione di Europol, Eurojust e Frontex sullo stato della sicurezza interna nell’UE.

Permettez-moi de vous lire une citation d’un rapport élaboré par Europol, Eurojust et Frontex sur l’état de la sécurité intérieure dans l’UE.


3. esorta a dar prova della massima prudenza in relazione al grave impatto negativo che può essere esercitato sull'ambiente dai progetti concepiti per deviare o modificare corsi d'acqua esistenti e il loro tracciato, che possono aggravare ulteriormente le minacce che pesano sulla sostenibilità delle risorse idriche e sull'equilibrio ecologico; rammenta che in talune regioni può essere necessario utilizzare impianti di desalinizzazione per alleviare la scarsità d'acqua, ma ricorda che tali impianti dovrebbero in ogni caso rispettare le norme ambientali più rigorose, sia per quanto concerne la loro ubicazione e il livello di consumo di en ...[+++]

3. demande instamment de faire preuve de la plus grande prudence vis-à-vis des retombées environnementales négatives potentiellement graves des dispositifs conçus pour dévier ou modifier le flux ou le tracé des cours d'eau, qui peuvent sérieusement aggraver les menaces qui pèsent sur la durabilité des ressources hydriques et sur l'équilibre écologique; rappelle que le recours à des usines de désalinisation pour pallier la rareté de l'eau dans certaines régions peut se révéler nécessaire, mais que ces usines doivent, dans tous les cas, respecter les normes environnementales les plus strictes, aussi en ce qui concerne tant leur site, que leur consommation d'énergie et l'élimination en toute sécurité du sel ...[+++]


Il 19 dicembre 2007, la commissione per i trasporti ha approvato una relazione in cui ha estratto dalla proposta di regolamento le parti che modificano il regolamento n. 11 e ha modificato la base giuridica limitandola al solo articolo 75, paragrafo 3.

Le 19 décembre 2007, la commission des transports a adopté un rapport dans lequel elle a scindé les parties modifiant le règlement n° 11 et la proposition de règlement et a changé la base juridique, la limitant au seul article 75, paragraphe 3.


32. prende atto delle modifiche proposte alla nomenclatura; ricorda che è attesa una relazione sul finanziamento delle spese in relazione alle delegazioni e alle assemblee; decide in questa fase di non accettare le modifiche alla nomenclatura all’articolo 214 (“Materiale e impianti tecnici”) e alle voci 3244 ("Organizzazione e accoglienza di gruppi di visitatori, programma Euroscola e inviti a moltiplicatori di opinione dei paesi terzi”), 3245 (“Organizzazione di colloqui, seminari e iniziative culturali”), 3246 (“Rete ...[+++]

32. prend note des modifications de la nomenclature qui sont proposées ; rappelle qu'un rapport sur le financement des dépenses concernant les délégations et Assemblées est attendu; se réserve le droit de les examiner de façon plus approfondie d'ici à la première lecture; décide, à ce stade, de ne pas approuver les modifications de la nomenclature relative au poste 214 ("Matériel et installations techniques") et aux postes 3244 ("Organisation et accueil de groupes de visiteurs, programme Euroscola et invitations de multiplicateurs d'opinion de pays tiers"), 3245 ("Organisation de colloques, séminaires et actions culturelles"), 3246 (" ...[+++]


– L’ordine del giorno reca la relazione (A6-0399/2006), presentata dall’onorevole Hieronymi a nome della commissione per la cultura e l’istruzione, sul coordinamento di talune disposizioni degli Stati membri relative alla radiodiffusione televisiva [COM(2005)0646 – C6-0443/2005 – 2005/0260(COD)].

- L’ordre du jour appelle le rapport (A6-0399/2006) de Mme Hieronymi, au nom de la commission de la culture et de l’éducation, sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil modifiant la directive 89/552/CE du Conseil visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à l’exercice d’activités de radiodiffusion télévisuelle [COM(2005)0646 - C6-0443/2005 - 2005/0260(COD)].




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'estratto di una relazione televisiva' ->

Date index: 2024-04-23
w