Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente y comisionista de aduanas
Almacén bajo control aduanero
Almacén de depósito de aduana
Bajo fianza
Depósito aduanero
Depósito aduanero público
Depósito bajo control aduanero
Depósito de aduana
Depósito de aduanas público
Depósito de importación
Depósito fiscal
Depósito previo a la importación
Depósitos de aduana privados
Depósitos de encaje
Despachante de aduana
En depósito de aduanas
En garantía
Gestora de aduanas
Inspectora de aduanas
Recinto fiscal
Régimen de depósitos aduaneros
Régimen de depósitos de aduana

Traduction de «Depósito de aduana » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
depósito de aduana [ depósito aduanero | almacén de depósito de aduana | depósito fiscal ]

entrepôt de douane [ entrepôt douanier | entrepôt sous douane ]


en depósito de aduanas [ bajo fianza | en garantía ]

sous douane [ sous caution | en douane ]


depósito aduanero público [ depósito de aduanas público ]

entrepôt de douane public


almacén bajo control aduanero | depósito bajo control aduanero | recinto fiscal | depósito de aduana

entrepôt sous le contrôle de la douane | entrepôt réel | entrepôt sous douane


gastos y derechos de depósito en aduana, almacenaje, despacho de aduana

frais et droits d'entrepôt, de magasinage, de dédouanement


régimen de depósitos aduaneros | régimen de depósitos de aduana

régime des entrepôts douaniers


depósitos de aduana privados

entrepôt de douane privé


despachante de aduana | gestora de aduanas | agente y comisionista de aduanas | inspectora de aduanas

préposé des douanes | préposée des douanes | agente déclarante en douane | préposé des douanes/préposée des douanes


depósito previo a la importación | depósito de importación

dépôt préalable à l'importation | caution préalable | dépôt préalable


depósito a la vista de los bancos comerciales en el banco central | depósitos de encaje

dépôt des banques | dépôt à vue des banques commerciales
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Las mercancías que, a 16 de mayo de 2007, se encuentren en tránsito o almacenadas temporalmente en la Comunidad, en depósitos de aduanas o en zonas francas, y para las que antes de dicha fecha haya sido debidamente expedida una prueba de origen de origen de Albania o de la Antigua República Yugoslava de Macedonia, conforme a lo dispuesto en el título IV, capítulo 2, sección 2, del Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión, de 2 de julio de 1993, por el que se fijan determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo por el que se establece el código aduanero comunitario (3), podrán seguir beneficiándose ...[+++]

Les marchandises qui, au 16 mai 2007, sont en transit ou se trouvent en dépôt temporaire, en entrepôt douanier ou en zone franche dans la Communauté, et sont couvertes par des documents qui prouvent qu'elles sont originaires d'Albanie ou de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, et qui ont été régulièrement délivrés avant cette date, conformément aux dispositions du titre IV, chapitre 2, section 2, du règlement (CEE) no 2454/1993 de la Commission du 2 juillet 1993 fixant certaines dispositions d'application du règlement (CEE) no 2913/92 du Conseil établissant le code des douanes communautaire (3), continuent à bénéficier du règle ...[+++]


La presente Directiva no debe aplicarse a los productos relacionados con la defensa que solo transiten por el territorio de la Comunidad, es decir, que no tengan asignado un tratamiento o uso aprobado por la aduana distinto del procedimiento de tránsito exterior o que simplemente se encuentren en una zona franca o en un depósito franco y que no deban inscribirse en un registro autorizado de existencias.

La présente directive ne devrait pas s’appliquer aux produits liés à la défense qui ne font que passer par le territoire de la Communauté, c’est-à-dire aux produits qui n’ont pas reçu de destination douanière autre que le régime de transit externe, ou qui sont simplement introduits dans une zone franche ou dans un entrepôt franc et où ces produits ne doivent pas être inscrits dans une comptabilité agréée des matériels.


2. El apartado 1 no se aplicará en caso de reexportación al país importador citado en la solicitud e identificado en el envase y en la documentación relacionada con el producto, ni en caso de un proceso de tránsito, depósito en aduanas o en una zona franca o un depósito franco para la reexportación a dicho país importador.

2. Le paragraphe 1 n'est pas applicable en cas de réexportation vers le pays importateur cité dans la demande et identifié sur l'emballage et dans la documentation associée au produit, ou de placement sous un régime de transit ou d'entrepôt douanier ou dans une zone franche ou un entrepôt franc en vue de la réexportation dans ce pays importateur.


2. El apartado 1 no se aplicará en caso de reexportación al país importador citado en la solicitud e identificado en el envase y en la documentación relacionada con el producto, ni en caso de un proceso de tránsito, depósito en aduanas o en una zona franca o un depósito franco para la reexportación a dicho país importador.

2. Le paragraphe 1 n'est pas applicable en cas de réexportation vers le pays importateur cité dans la demande et identifié sur l'emballage et dans la documentation associée au produit, ou de placement sous un régime de transit ou d'entrepôt douanier ou dans une zone franche ou un entrepôt franc en vue de la réexportation dans ce pays importateur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Con el fin de evitar los riesgos específicos de desvío de sustancias en zonas francas y en otros sectores sensibles como los depósitos de aduana, los Estados miembros garantizarán que se apliquen controles eficaces a las operaciones realizadas en esos lugares en todas sus fases y que dichos controles no sean menos estrictos que los aplicados en otras partes del territorio aduanero.

4. Afin de prévenir les risques spécifiques de détournement dans les zones franches ainsi que dans d'autres secteurs sensibles tels que les entrepôts de douane, les États membres veillent à ce que des contrôles effectifs soient pratiqués sur les opérations effectuées dans ces zones et secteurs à chaque stade de ces opérations et à ce que ces contrôles ne soient pas moins rigoureux que ceux effectués sur les autres parties du territoire douanier.


d)«exportación»: la salida de sustancias catalogadas del territorio aduanero de la ►M1 Unión ◄ , incluidas la de sustancias catalogadas objeto de una declaración en aduana y la de sustancias catalogadas tras su almacenamiento en una zona franca del control de tipo I o en un depósito franco según se define en el Reglamento (CEE) no 2913/92.

d)«exportation»: la sortie de substances classifiées du territoire douanier de ►M1 l'Union ◄ , comprenant la sortie de substances classifiées subordonnée à une déclaration en douane et la sortie de substances classifiées après leur séjour en zone franche soumise au contrôle du type I ou en entrepôt franc au sens du règlement (CEE) no 2913/92.


b) "proveedores de servicios marítimos internacionales", los proveedores de servicios relacionados con el transporte internacional para los servicios marítimos, servicios de manipulación, almacenamiento y depósito de la carga, servicios de despacho de aduana, servicios de aparcamiento de contenedores y de depósito, servicios de agencias y servicios de expedición de fletes.

b) "fournisseurs de services de transport maritime international" les fournisseurs de services liés au transport international pour les services maritimes, les services de manutention, de stockage et d'entreposage des chargements, les services de dédouanement, les services de mise à disposition de conteneurs et de dépôt, les prestations de mandat et les services de transmission de fret.


b ) de manipulaciones usuales contempladas en el apartado 1 del articulo 9 de la Directiva del Consejo de 4 de marzo de 1969 , referente a la armonizacion de las disposiciones legales , reglamentarias y administrativas relativas al régimen de depositos de aduanas ( 3 ) ;

B ) DES MANIPULATIONS USUELLES VISEES A L'ARTICLE 9 PARAGRAPHE 1 DE LA DIRECTIVE DU CONSEIL, DU 4 MARS 1969, CONCERNANT L'HARMONISATION DES DISPOSITIONS LEGISLATIVES, REGLEMENTAIRES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES AU REGIME DES ENTREPOTS DOUANIERS ( 3 ) ;


a ) a los depositos de aduanas mencionados en el Anexo , y

A ) AUX ENTREPOTS DOUANIERS VISES EN ANNEXE ET


Considerando que la aproximacion de las disposiciones nacionales prevista en la presente Directiva no es incompatible con la existencia de clases distintas de depositos de aduanas ; que seria necesario volver a examinar su situacion en el caso en que estas disparidades afectaran al buen funcionamiento del mercado comun ,

CONSIDERANT QUE LE RAPPROCHEMENT DES DISPOSITIONS NATIONALES PREVU PAR LA PRESENTE DIRECTIVE N'EST PAS INCOMPATIBLE AVEC L'EXISTENCE DE TYPES D'ENTREPOTS DOUANIERS DIFFERENTS ; QU'IL Y AURAIT LIEU DE REEXAMINER LA SITUATION SI CES DISPARITES AFFECTAIENT LE BON FONCTIONNEMENT DU MARCHE COMMUN,


w