Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cortadora automática de papel
Manejar cortadoras de chapas de madera
Manejar cortadoras de papel
Manipular cortadoras de chapa para contrachapado
Manipular máquinas cortadoras de papel
Operadora de máquina cortadora de papel
Operar cortadoras de hojas para chapado
Operar máquinas para cortar papel
Operario de máquina cortadora de papel
Técnica de guillotina de papel
Utilizar cortadoras de hojas de chapa
Utilizar cortadoras de papel

Traduction de «Manejar cortadoras de papel » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
manipular máquinas cortadoras de papel | utilizar cortadoras de papel | manejar cortadoras de papel | operar máquinas para cortar papel

utiliser une cisaille


operadora de máquina cortadora de papel | operario de máquina cortadora de papel | operador de guillotina de papel/operadora de guillotina de papel | técnica de guillotina de papel

conducteur de coupeuses en industrie papetière | conducteur de coupeuses en industrie papetière/condutrice de coupeuses en industrie papetière | condutrice de coupeuses en industrie papetière


operar cortadoras de hojas para chapado | utilizar cortadoras de hojas de chapa | manejar cortadoras de chapas de madera | manipular cortadoras de chapa para contrachapado

utiliser un trancheur de bois de placage


cortadora automática de papel

coupe-papier automatique [ massicot automatique ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Seguridad de las máquinas. Requisitos de seguridad para el diseño y la construcción de máquinas de impresión y transformadoras de papel. Parte 3: Máquinas cortadoras.

Sécurité des machines — Prescriptions de sécurité pour la conception et la construction de machines d’impression et de transformation du papier — Partie 3: Coupeuses et massicots


la supresión de las siguientes exenciones específicas y finalidades aceptables de la entrada relativa al ácido perfluorooctano-sulfónico (PFOS) y sus derivados del anexo B del Convenio: alfombras, cuero y prendas de vestir, tejidos y tapicerías, papel y embalajes, recubrimientos y aditivos de recubrimiento, gomas y plásticos, insecticidas para el control de las termitas y las hormigas rojas de fuego importadas y cebos para el control de las hormigas cortadoras de hojas de Atta spp. y Acromyrmex spp.,

la suppression des dérogations spécifiques et buts acceptables suivants qui sont associés à l'inscription de l'acide perfluorooctane sulfonique (PFOS) et ses dérivés à l'annexe B de la convention: tapis, cuir et habillement, textiles et tissus d'ameublement, papier et emballages; revêtements et additifs pour revêtements, caoutchouc et matières plastiques; insecticides pour la lutte contre les fourmis de feu et les termites, et appâts pour la lutte contre les fourmis coupeuses de feuilles Atta spp. et Acromyrmex spp.;


Las demás máquinas y aparatos para el trabajo de la pasta de papel, del papel o cartón, incluidas las cortadoras de cualquier tipo

Autres machines et appareils pour le travail de la pâte à papier, du papier ou du carton, y compris les coupeuses de tous types


Los presidentes de las delegaciones, en particular, tendrán que poder desempeñar no sólo su papel político sino también manejar las actividades de la Comisión que son una parte sustancial del ámbito de competencia de la delegación.

Les chefs de délégation, en particulier, devront être en mesure de remplir leur rôle politique, mais aussi de jongler avec toutes les activités de la Commission qui constitue une part substantielle du mandat d’une délégation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Esta Cámara no renunciará al derecho de expresar su opinión cuando lo que estamos intentando hacer es desempeñar un papel constructivo a la hora de manejar el dinero comunitario.

Cette Assemblée ne se laissera pas ôter son droit de partager son avis lorsque nous tentons de jouer un rôle constructif dans la gestion des fonds communautaires.


8441 | Las demás máquinas y aparatos para el trabajo de la pasta de papel, del papel o cartón, incluidas las cortadoras de cualquier tipo | Fabricación en la que: el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto, ydentro del límite indicado a continuación, el valor de todas las materias utilizadas de la misma partida que el producto no debe exceder del 25 % del precio franco fábric ...[+++]

8441 | Autres machines et appareils pour le travail de la pâte à papier, du papier ou du carton, y compris les coupeuses de tous types | Fabrication dans laquelle: la valeur de toutes les matières utilisées ne doit pas excéder 40 % du prix départ usine du produit, etdans la limite indiquée ci-dessus, la valeur de toutes les matières de la même position que le produit utilisées ne doit pas excéder 25 % du prix départ usine du produit | Fabrication dans laquelle la valeur de toutes les matières utilisées ne doit pas excéder 30 % du prix départ usine du produit |


- Taladradoras, cortadoras de papel, tijeras para papel, pegamentos y adhesivos de oficina, grapadoras y grapas, clips, chinchetas, etc.

- perforatrices à papier, coupe-papier, ciseaux à papier, colles et rubans adhésifs de bureau, agrafeuses et agrafes, trombones, punaises, etc.,


g) las bombas distribuidoras con dispositivo medidor de la partida ; las básculas y balanzas para comprobar y contar piezas fabricadas, así como las pesas presentadas aisladamente (partida ); los aparatos de elevación o de manipulación (partidas a ); las cortadoras de papel o cartón, de cualquier clase (partida ); los dispositivos especiales para ajustar la pieza o el útil en las máquinas herramienta, incluso con dispositivos ópticos de lectura (por ejemplo: divisores ópticos), de la partida (excepto los dispositivos puramente ópticos, por ejemplo: anteojos de centrado, de alineación); las máquinas de calcular ( ...[+++]

g) les pompes distributrices comportant un dispositif mesureur, du n° ; les bascules et balances à vérifier et compter les pièces usinées, ainsi que les poids à peser présentés isolément (n° ); les appareils de levage ou de manutention (nos à ); les coupeuses de tous types pour le travail du papier ou du carton (n° ); les dispositifs spéciaux pour le réglage de la pièce à travailler ou de l'outil sur les machines-outils, même munis de dispositifs optiques de lecture (diviseurs dits "optiques", par exemple), du n° (autres que les dispositifs purement optiques : lunettes de centrage, d'alignement, par exemple); les machines à calculer ...[+++]


14. Pide a la Comisión que coordine y estimule las políticas culturales para luchar contra el analfabetismo y el analfabetismo funcional y que contribuya a crear un mundo de lectores comprometidos con capacidad para manejar publicaciones electrónicas y en papel;

14. engage la Commission à coordonner et encourager les politiques culturelles visant à lutter contre l'analphabétisme et l'analphabétisme fonctionnel, et à contribuer à créer un monde de lecteurs engagés maîtrisant les moyens de publication électroniques et traditionnels;


f) las bombas distribuidoras con dispositivo medidor de la partida no 84.13 ; las básculas y balanzas para comprobar y contar piezas fabricadas, así como las pesas presentadas aisladamente (partida no 84.23) ; los aparatos de elevación o de manipulación (partidas nos 84.25 a 84.28) ; las cortadoras de papel o cartón, de cualquier clase (partida no 84.41) ; los dispositivos especiales para ajustar la pieza o el útil en las máquinas herramienta, incluso con dispositivos ópticos de lectura (por ejemplo, divisores ópticos), de la partida no 84.66 (excepto los dispositivos puramente ópticos, por ejemplo : anteojos de ...[+++]

f) les pompes distributrices comportant un dispositif mesureur, du no 84.13 ; les bascules et balances à vérifier et compter les pièces usinées, ainsi que les poids à peser présentés isolément (no 84.23) ; les appareils de levage ou de manutention (nos 84.25 à 84.28) ; les coupeuses de tous types pour le travail du papier ou du carton (no 84.41) ; les dispositifs spéciaux pour le réglage de la pièce à travailler ou de l'outil sur les machines-outils, même munis de dispositifs optiques de lecture (diviseurs dits «optiques», par exemple), du no 84.66 (autres que les dispositifs purement optiques : lunettes de centrage, d'alignement, pa ...[+++]


w