Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aparato de toma de corriente
Aparato eléctrico
Colocar enchufes
Contador eléctrico
Dispositivo de captación de corriente
Dispositivo de toma de corriente
Disyuntor
Enchufe
Enchufe adicional
Enchufe de toma de corriente
Enchufe eléctrico
Equipamiento eléctrico
Equipo eléctrico
Fusible
Instalar bases de tomas de corriente
Instalar enchufes
Instalar tomas eléctricas
Interruptor
Material eléctrico
Medir caudales de agua
Medir corriente de agua
Medir cuencas
Medir tomas de agua
Pantógrafo
Patín frotador
Patín frotador de toma de corriente
Portalámpara
Toma de corriente
Toma de corriente adicional

Traduction de «Toma de corriente adicional » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
toma de corriente adicional [ enchufe adicional ]

prise confort


aparato de toma de corriente | dispositivo de captación de corriente | dispositivo de toma de corriente | toma de corriente

appareil de prise de courant | capteur de courant | collecteur de courant | dispositif de captage de courant


instalar bases de tomas de corriente | instalar tomas eléctricas | colocar enchufes | instalar enchufes

installer des prises électriques


enchufe [ enchufe de toma de corriente ]

fiche [ fiche électrique ]


toma de corriente

prise de courant [ prise électrique ]


material eléctrico [ aparato eléctrico | contador eléctrico | disyuntor | enchufe eléctrico | equipamiento eléctrico | equipo eléctrico | fusible | interruptor | portalámpara | toma de corriente ]

matériel électrique [ appareil électrique | compteur électrique | disjoncteur | douille | équipement électrique | fusible | interrupteur | prise de courant ]


pantógrafo | patín frotador | patín frotador de toma de corriente

pantographe




medir corriente de agua | medir cuencas | medir caudales de agua | medir tomas de agua

mesurer un écoulement d’eau
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Los puntos de recarga de potencia normal en corriente alterna (CA) para vehículos eléctricos estarán equipados, con fines de interoperabilidad, al menos con tomas de corriente o conectores de vehículo de tipo 2, de conformidad con la norma EN62196-2.

Les points de recharge normaux en courant alternatif (CA) pour véhicules électriques sont équipés, à des fins d'interopérabilité, au minimum de socles de prises de courant ou de connecteurs pour véhicules de type 2, tels que décrits dans la norme EN62196-2.


Los puntos de recarga normal en corriente alterna (CA) para vehículos eléctricos estarán equipados, con fines de interoperabilidad, con tomas de corriente de tipo 2, de conformidad con la norma EN62196-2:2012.

Les points de recharge normale en courant alternatif (CA) pour véhicules électriques sont équipés, à des fins d'interopérabilité, de socles de prise de type 2, tels que décrits dans la norme EN62196-2:2012.


Los puntos de recarga rápida en corriente alterna (CA) para vehículos estarán equipados, con fines de interoperabilidad, con cables unidos a bases de toma de corriente de tipo 2, de conformidad con la norma EN62196-2:2012 y las actualizaciones correspondientes.

Les points de recharge rapide en courant alternatif (CA) pour les véhicules sont équipés, à des fins d’interopérabilité, de câbles attachés avec connecteur de type 2, tels que décrits dans la norme EN62196-2:2012 et dans ses mises à jour.


Los puntos de recarga básica en corriente alterna (CA) para vehículos eléctricos estarán equipados, con fines de interoperabilidad, con bases de toma de corriente de tipo 2, de conformidad con la norma EN62196-2:2012 y las actualizaciones correspondientes.

Les points de recharge de base en courant alternatif (CA) pour véhicules électriques sont équipés, à des fins d’interopérabilité, de socles de prise de type 2, tels que décrits dans la norme EN62196-2:2012 et dans ses mises à jour.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(15 bis) El interfaz para la carga de vehículos eléctricos podría incluir diversas tomas de corriente o conectores de vehículos, siempre que uno de ellos se ajuste a lo dispuesto en el anexo III, puntos 1.1 y 1.2, para permitir la recarga multinorma.

(15 bis) Une interface de recharge pour véhicules électriques pourrait comprendre plusieurs socles de prises de courant ou connecteurs pour véhicules, dès lors que l'un d'eux satisfait aux spécifications de l'annexe III, points 1.1 et 1.2, afin de pouvoir accueillir des véhicules dont les dispositifs de recharge répondent à différentes normes.


Los puntos de recarga de potencia normal en corriente alterna (CA) destinados a vehículos eléctricos estarán equipados, a efectos de interoperabilidad, al menos con tomas de corriente o conectores de vehículo de Tipo 2, de conformidad con la norma EN 62196-2.

Les points de recharge normaux en courant alternatif (CA) pour véhicules électriques sont équipés, à des fins d'interopérabilité, au minimum de socles de prises de courant ou de connecteurs pour véhicules de type 2, tels que décrits dans la norme EN62196-2.


46) «modo desactivado»: estado en que el aparato de calefacción con bomba de calor o el calefactor combinado con bomba de calor está conectado a la toma de corriente y no ejecuta función alguna, incluidos los estados en que únicamente indica que se encuentra desactivado o en los que solamente ofrece funciones para garantizar la compatibilidad electromagnética con arreglo a la Directiva 2004/108/CE del Parlamento y del Consejo (1);

«mode arrêt», l’état dans lequel un dispositif de chauffage des locaux par pompe à chaleur ou un dispositif de chauffage mixte par pompe à chaleur sont connectés au secteur et n’assurent aucune fonction; font partie également du mode arrêt les états dans lesquels seule une indication de l’état en mode arrêt est disponible, ainsi que les états dans lesquels seules les fonctionnalités destinées à garantir la compatibilité électromagnétique en application de la directive 2004/108/CE du Parlement européen et du Conseil (1) sont disponibles;


estar diseñado y ser comercializado como producto de la Clase A según la EuroNorma EN55022:1998 en virtud de la Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética y con capacidad para tener uno o dos procesadores (una o más tomas de corriente en la placa);

être conçus et commercialisés en tant que produits relevant de la classe A de l'EuroNorm EN55022:1998, en application de la directive 89/336/CEE sur la comptabilité électromagnétique, et pouvoir héberger un ou deux processeurs (un ou plusieurs emplacements doivent être prévus sur la carte mère);


En el caso de máquinas que puedan enchufarse a una toma de corriente, la desconexión de la clavija será suficiente, siempre que el operador pueda comprobar, desde todos los puestos a los que tenga acceso, la permanencia de dicha desconexión.

Dans le cas d'une machine pouvant être alimentée en énergie électrique par une prise de courant, le retrait de la prise suffit, à condition que l'opérateur puisse vérifier, de tous les emplacements auxquels il a accès, que la prise est toujours retirée.


estar diseñado y comercializado como producto de la Clase B según la EuroNorma EN55022:1998 en virtud de la Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética y tener sólo capacidad para un procesador (una toma de corriente en la placa);

être conçu et commercialisé en tant que produit relevant de la classe B de l'EuroNorm EN55022:1998, en application de la directive 89/336/CEE sur la comptabilité électromagnétique, et ne pouvoir héberger qu'un seul processeur (un seul emplacement doit être prévu sur la carte mère);


w