Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adición booleana
Adición de Boole
Desagregación
Descomposición
Disgregación
Disgregación del aglomerado
Disyunción
Ensayo de desintegración
Ensayo de disgregación
Escisión
Fallo de envuelta
O inclusivo
O incluyente
Operación O
Operación O inclusivo
Operación O incluyente
Reunión
Suma de Boole
Suma lógica
Unión

Traduction de «disgregación » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
disgregación del aglomerado | fallo de envuelta

désenrobage




ensayo de desintegración [ ensayo de disgregación ]

essai de désagrégation [ essai de délitement ]


desagregación [ disgregación ]

dégénérescence [ désagrégation ]


disyunción [ disgregación | adición de Boole | suma de Boole | O incluyente | O inclusivo | operación O incluyente | operación O inclusivo | operación O | suma lógica | adición booleana | reunión | unión ]

union [ réunion | OU | opération OU | OU inclusif | opération OU inclusif ]


descomposición | disgregación | escisión

clivage | décomposition | désagrégation | dissociation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Muchos problemas bilaterales siguen sin resolver, como los relativos a las minorías y cuestiones derivadas de la disgregación de la antigua Yugoslavia, como la demarcación de fronteras.

De nombreux problèmes bilatéraux demeurent non résolus, notamment en ce qui concerne les minorités et les problèmes issus de l'éclatement de l'ex-Yougoslavie, tels que la délimitation des frontières.


La ausencia de disposiciones específicas sobre la insolvencia de un grupo de empresas reduce a menudo las perspectivas de reestructurar el grupo en su conjunto y puede dar lugar a su disgregación.

L’absence de dispositions spécifiques concernant l’insolvabilité de groupes d'entreprises compromet souvent les perspectives de réussite de la restructuration d'un groupe dans son ensemble et peut mener à son démembrement.


Sin tomar en consideración la disgregación de IBB, cuya calificación de medida compensatoria es cuestionable (19), se obtiene una reducción del balance de aproximadamente [...]*.

Abstraction faite de la cession d'IBB, dont la qualification de contrepartie est douteuse (19), on obtient une réduction du total du bilan d'environ [...]*.


En respuesta a la incoación del procedimiento por parte de la Comisión, Alemania ya ha ofrecido como medida compensatoria adicional la disgregación de los servicios inmobiliarios (IBAG, IBG, LPFV) de BGB.

Dans sa réponse à l'ouverture de la procédure, l'Allemagne a déjà proposé, à titre de contrepartie supplémentaire, de scinder le secteur des services immobiliers (IBAG, IBG, LPFV) de BGB.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Recientemente, las Islas Cíclades se han visto afectadas por fuertes y prolongadas precipitaciones, que, además de ocasionar daños en infraestructuras y bienes de nuestros conciudadanos, han deteriorado los muros de piedras secas, un tipo específico de construcción manual de bancales que retiene la escasa tierra existente en los escarpados terrenos isleños, sustenta la agricultura tradicional y añade gran valor ecológico y estético al lugar ya que protege los terrenos de la erosión y la disgregación.

Les abondantes et persistantes précipitations qui se sont récemment abattues sur les Cyclades n'ont pas seulement occasionné des dégâts aux infrastructures et aux biens des personnes, mais ont également eu pour effet d'éroder les murets de pierres sèches, forme spécifique de construction manuelle qui a pour effet de retenir la mince couche de terre recouvrant les terrains escarpés dans les îles, de soutenir l'agriculture traditionnelle et de conférer une valeur environnementale et esthétique considérable aux sites dans la mesure où elle contribue à protéger les sols contre l'érosion et la désagrégation.


El otro libro se llama en inglés China in the Shadow of Globalisation y es una advertencia de que la incorporación a la OMC puede conducir a una disgregación del país en cinco partes.

Le second livre s'intitule en anglais China in the Shadow of Globalisation , et il met en garde contre le risque que l'adhésion à l'OMC ne fasse éclater la Chine en cinq morceaux.


Este enfoque falso que nos obliga a la postre a unos sacrificios y prestaciones aún mayores por no actuar a tiempo ya que no hemos podido hacer realidad la idea de la prevención y de la gestión civil de crisis debido a la disgregación absoluta de las competencias que la comunidad internacional aplica en esta región, ha conducido a un gran fracaso político en amplios sectores.

Ce postulat de départ erroné, qui nous contraint finalement à plus de sacrifices et à plus de prestations, parce que l'on n'a pas agi à temps, parce que l'on a été incapable d'appliquer l'idée même de prévention de la gestion civile des crises à cause de l'éclatement intégral des compétences, dont fait clairement preuve la communauté internationale dans cette région, s'est traduite par un grave échec politique dans de larges domaines.


Claro que en los proyectos de algunos la ampliación no representa el fortalecimiento de la Unión, sino la disgregación de la misma, la pérdida de la que fue la esperanza de los padres fundadores.

Une chose est sûre, pour certains, l'élargissement ne contribuera pas à renforcer l'Union mais à l'affaiblir, il détruira l'espoir que les pères fondateurs nourrissaient pour l'Europe.


Cápsulas y cápsulas de gelatina : color , tiempo de disgregación con referencia al método de determinación : aspecto y peso del contenido con las diferencias del peso por unidad toleradas .

Capsules et gélules : couleur, temps de désagrégation avec méthode de détermination ; aspect et poids du contenu avec écarts de poids unitaire tolérés.


Comprimidos y píldoras : color , peso y diferencias de peso por unidad toleradas ; en caso de que sea necesario , tiempo de disgregación con referencia al método utilizado para su determinación .

Comprimés et pilules : couleur, poids et écarts de poids unitaire tolérés ; si nécessaire, temps de désagrégation avec méthode de détermination.




datacenter (9): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'disgregación' ->

Date index: 2023-06-15
w