Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AWS
Acción Electoral de Solidarnosc
Agente electoral
Alianza Electoral de Solidarnosc
Campaña electoral
Censo electoral
Colegio electoral
Cuerpo electoral
Director de campaña electoral
Directora de campaña electoral
Elector
Elector inscrito
Electorado
Límites del sector electoral
Observador electoral
Observadora electoral
Organización electoral
Plataforma Electoral de Solidaridad
Registro electoral
Sección electoral
Sector electoral

Traduction de «sector electoral » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sector electoral [ sección electoral ]

section de vote




electorado [ censo electoral | colegio electoral | cuerpo electoral | elector | elector inscrito | registro electoral ]

électorat [ collège électoral | électeur ]






director de campaña electoral | directora de campaña electoral | agente electoral | director de campaña electoral/directora de campaña electoral

agent électoral | agent électoral/agente électorale | agente électorale


observadora electoral | observador electoral | observador electoral/observadora electoral

assesseure | observateur électoral | assesseur | observateur électoral/observatrice électorale


Acción Electoral de Solidarnosc | Alianza Electoral de Solidarnosc | Plataforma Electoral de Solidaridad | AWS [Abbr.]

Action électorale Solidarité | Alliance électorale de Solidarité | AWS [Abbr.]


límites del sector electoral

limite des sections de vote


afrontar circunstancias difíciles en el sector pesquero | lidiar con circunstancias difíciles en el sector pesquero | adaptarse a circunstancias difíciles en el sector pesquero | hacer frente a circunstancias difíciles en el sector pesquero

s’adapter à des conditions difficiles dans le secteur de la pêche
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Además, a pesar de la importancia que se concede al apoyo electoral en el contexto del respaldo de los derechos humanos y la democratización, no todos los documentos sobre la estrategia de los países hacen mención de dicho apoyo, ni siquiera en aquellos casos en los que hay una clara necesidad de que se actúe en este sector empleando fondos de la cooperación al desarrollo.

Par ailleurs, malgré l'importance accordée à l'assistance électorale dans le cadre du soutien aux droits de l'homme et à la démocratie, les documents de stratégie nationale n'y font pas tous référence, même lorsqu'il y a un besoin clair en la matière et que des fonds de coopération au développement pourraient être utilisés à cet effet.


Las actividades pertinentes incluyen reformas institucionales y constitucionales, apoyo al diálogo entre los grupos gubernamentales y los grupos de la oposición, la reforma del sistema electoral y de las elecciones, el refuerzo del sistema partidista, los medios de comunicación y la sociedad civil, la mediación entre los grupos en conflicto, las medidas para reforzar y garantizar los derechos humanos y los derechos de las minorías, la lucha contra la corrupción y la reforma de la policía, el sector judicial y la función pública.

Au nombre des actions qui présentent un intérêt dans ce domaine figurent les réformes institutionnelles et constitutionnelles, le soutien du dialogue entre l'État et les groupes d'opposition, la réforme du système électoral et des élections, le renforcement du système de partis, des médias et de la société civile, la médiation entre groupes rivaux, l'adoption de mesures visant à garantir et à renforcer les droits de l'homme et des minorités, l'adoption de mesures anti-corruption ainsi que la réforme de la police, du système judiciaire et de la fonction publique.


Unas líneas de responsabilidad ineficaces, el uso del sector público como instrumento político, las acusaciones de presiones ejercidas sobre los empleados públicos y la supuesta politización de la administración en un año electoral siguen siendo motivo de preocupación.

La délimitation inefficace des responsabilités, l’utilisation du secteur public en tant qu’instrument politique, les allégations de pressions exercées sur les employés du secteur public et la politisation présumée de l’administration au cours d’une année électorale continuent de susciter des préoccupations.


La fiscalización abarcó el proceso electoral, la reforma del sector de la seguridad (justicia y policía), la Hacienda pública y la descentralización durante el período comprendido entre 2003 y 2011.

L’audit a couvert le soutien de l’UE au processus électoral, à la réforme du secteur de la sécurité (justice et police), à la réforme de la GFP et au processus de décentralisation sur la période allant de 2003 à 2011.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La fiscalización abarcó el proceso electoral, la reforma del sector de la seguridad (justicia y policía), la reforma de la gestión de la Hacienda pública y la descentralización durante el período comprendido entre 2003 y 2011.

L’audit a couvert le soutien de l’UE au processus électoral, à la réforme du secteur de la sécurité (justice et police), à la réforme de la GFP et au processus de décentralisation sur la période allant de 2003 à 2011.


Alienta a este país a mantener su compromiso de avanzar en aquellos ámbitos en los que aún tiene ante sí desafíos considerables, sobre todo en los ámbitos de la seguridad y los derechos humanos, la reforma económica incluidas la reforma fiscal y la privatización, la aplicación y la consolidación de las reformas electoral y constitucional, así como la gobernanza y la reforma del sector público.

Il encourage le Nigeria à maintenir sa détermination à progresser dans des domaines qui lui posent encore des problèmes considérables, en particulier ceux de la sécurité et des droits de l'homme, de la réforme économique, notamment de la réforme fiscale et de la privatisation, de la mise en œuvre et de la consolidation des réformes électorales et constitutionnelles, ainsi que de la gestion des affaires publiques et de la réforme du secteur public.


Por consiguiente, el Consejo decidió revisar las medidas tomadas de la siguiente manera: nueva orientación de los fondos disponibles del primer tramo del 8.º FED y desembolso del segundo tramo del 8.º FED para proyectos en beneficio directo del pueblo haitiano, con objeto de reforzar la sociedad civil y el sector privado y respaldar la democratización, el Estado de derecho y el proceso electoral.

Le Conseil a donc décidé de revoir les mesures appropriées, de la manière suivante: réorientation du reliquat de la première tranche du 8 FED vers des programmes au bénéfice direct des populations haïtiennes, en vue de renforcer la société civile et le secteur privé et d'appuyer le processus de démocratisation, le renforcement de l'État de droit et le processus électoral, et mise à disposition de la 2 tranche du 8 FED pour ces programmes.


¿Podría detallar la Comisión qué días estuvo la Sra. De Palacio participando en la campaña electoral de Galicia y en las semanas previas, y, por consiguiente, no disponible en su lugar de trabajo en la Comisión en plena crisis del sector aéreo?

Pourrait-elle indiquer précisément les absences de Mme De Palacio pendant les semaines qui ont précédé les élections ainsi que les périodes pendant lesquelles elle a participé à la campagne électorale de Galice et où elle n'était donc pas disponible sur son lieu de travail à la Commission, en pleine crise du secteur aérien ?


Muchos de mis electores dependen del sector marítimo para sus medios de vida, y una política coherente sobre la seguridad de todos los medios de transporte marítimo es una necesidad urgente.

Mes électeurs sont nombreux à dépendre du secteur maritime, et il est urgent et nécessaire de s'engager dans une politique de sécurité cohérente couvrant toutes les facettes du transport maritime.


En diciembre de 1992, la Comunidad aprobó 6.000 T de harina de trigo para los refugiados de Gaza a través de la OOPS y en junio de 1993 un importe adicional de 6.000 T de harina de trigo, 600 T de arroz y 600 T de arroz fue aprobado para refugiados y no refugiados de la Franja de Gaza. 4. Proyectos que ya están en preparación antes de finales de 1993 para Gaza y la Ribera Occidental Evacuación de residuos sólidos de Rafa y la ciudad de Gaza Aguas residuales de la Franja de Gaza Universidades y escuelas comunitarias, Ribera Occidental y Gaza Asistencia técnica y estudios Establecimiento de una autoridad local pública de radio y TV Diversas infraestructuras (energía, transporte y comunicaciones) Redes de cooperación (gobiernos locales, unive ...[+++]

En décembre 1992, la Communauté a approuvé l'envoi, par l'intermédiaire de l'UNRWA, de 6 millions de tonnes de farine de blé aux réfugiés de Gaza et, en juin 1993, l'envoi de 6 000 tonnes de farine de blé, 600 tonnes de riz et 600 tonnes de sucre aux réfugiés et non-réfugiés de la bande de Gaza. 4. Projets en préparation avant la fin de 1993 (Cisjordanie et Gaza) Evacuation des déchets solides à Rafa et dans la ville de Gaza Eaux usées dans la bande de Gaza Universités et collèges (Cisjordanie et Gaza) Assistance technique et études Mise en place d'un organisme public de radio-télévision locale Diverses infrastructures (énergie, transports et communications) Réseaux de coopération (gouvernements locaux, universités et médias) Coopération économiqu ...[+++]


w