Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ATFM
Afluencia de la circulación
Afluencia del tráfico
Afluencia del tránsito
Cambiar señales de tráfico
Carriles convergentes
Confluencia de la circulación
Confluencia del tráfico
Confluencia del tránsito
Control de afluencia del tránsito aéreo
Controlador de tráfico ferroviario
Controladora de tráfico ferroviario
Convergencia de la circulación
Convergencia de tránsito
Convergencia del tráfico
Convergencia del tránsito
Dependencia de organización de la afluencia
FMU
Gestión de afluencia de tránsito aéreo
Gestor de tráfico aéreo
Gestora de tráfico aéreo
Hora de mayor afluencia
Hora de mayor tráfico
Hora punta
Mantener señales de tráfico
Organización de afluencia de tránsito aéreo
Punto de convergencia
Punto de convergencia de tráficos
Realizar tareas de mantenimiento en señales de tráfico
Reparar señales de tráfico
Responsable de gestión del tráfico aéreo
Trata de blancas
Trata de personas
Trata de seres humanos
Tráfico de menores
Tráfico de mujeres
Tráfico de niños
Tráfico de personas
Unidad de control de afluencia

Traduction de «Afluencia del tráfico » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
afluencia de la circulación | afluencia del tráfico | afluencia del tránsito | carriles convergentes | confluencia de la circulación | confluencia del tráfico | confluencia del tránsito | convergencia de la circulación | convergencia de tránsito | convergencia del tráfico | convergencia del tránsito | punto de convergencia | punto de convergencia de tráficos

convergence | point de convergence


hora de mayor afluencia [ hora de mayor tráfico | hora punta ]

heure de pointe [ heure chargée ]


control de afluencia del tránsito aéreo | gestión de afluencia de tránsito aéreo | organización de afluencia de tránsito aéreo | ATFM [Abbr.]

gestion des courants de trafic aérien | GCTA [Abbr.]


dependencia de organización de la afluencia de tránsito aéreo [ FMU | dependencia de organización de la afluencia ]

unité de gestion des courants de trafic aérien


Equipo de trabajo sobre la base de datos integrada para la organización de la afluencia del tránsito aéreo [ Equipo de trabajo sobre la base de datos integrada para fines ATFM | Equipo de trabajo sobre el banco central de datos para la organización de la afluencia del tránsito aéreo | Equipo de trabajo sobre el banco central de datos para fines ATFM ]

Équipe de travail sur la base de données intégrée à des fins de gestion des courants de trafic aérien [ Équipe de travail sur la base de données intégrée à des fins ATFM | Équipe de travail de la Banque centrale de données au service de l'ATFM | Équipe de travail BCD ]


dependencia de organización de la afluencia | unidad de control de afluencia | FMU [Abbr.]

unité de gestion des courants de trafic aérien


gestor de tráfico aéreo | responsable de gestión del tráfico aéreo | gestor de tráfico aéreo/gestora de tráfico aéreo | gestora de tráfico aéreo

coordinatrice des opérations de fret aérien | superviseuse trafic aérien | superviseur trafic aérien | superviseur trafic aérien/superviseuse trafic aérien


controladora de tráfico ferroviario | controlador de tráfico ferroviario | controlador de tráfico ferroviario/controladora de tráfico ferroviario

opératrice de la circulation ferroviaire | opérateur de la circulation ferroviaire | opérateur de la circulation ferroviaire/opératrice de la circulation ferroviaire


realizar tareas de mantenimiento en señales de tráfico | reparar señales de tráfico | cambiar señales de tráfico | mantener señales de tráfico

entretenir la signalisation routière


trata de seres humanos [ tráfico de menores | tráfico de mujeres | tráfico de niños | tráfico de personas | trata de blancas | trata de personas ]

traite des êtres humains [ TEH | trafic d'enfants | trafic de personnes | traite des blanches | traite des personnes ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. La autoridad competente ejercerá la supervisión de la seguridad como parte de su labor general de supervisión de los requisitos aplicables a los servicios de navegación aérea, así como a la gestión de la afluencia del tráfico aéreo y la gestión del tráfico aéreo y otras funciones de red, a fin de supervisar la seguridad de esas actividades y de comprobar que se cumplen los requisitos reglamentarios de seguridad aplicables y sus normas de aplicación.

1. Les autorités compétentes exercent la supervision de la sécurité dans le cadre de leur surveillance des exigences applicables aux services de navigation aérienne ainsi qu’à l’ATFM, à l’ASM et à d’autres fonctions de réseau, afin de contrôler que ces activités sont fournies de manière sûre et de vérifier que les exigences réglementaires de sécurité applicables et leurs arrangements de mise en œuvre sont respectés.


2. El presente Reglamento se aplicará a las actividades de las autoridades competentes y de los organismos cualificados que actúen en su nombre para la supervisión de la seguridad de los servicios de navegación aérea, la gestión de la afluencia del tráfico aéreo, la gestión del tráfico aéreo y otras funciones de red.

2. Le présent règlement s’applique aux activités des autorités compétentes et des entités qualifiées agissant en leur nom, en ce qui concerne la supervision de la sécurité des services de navigation aérienne, de l’ATFM, de l’ASM et d’autres fonctions de réseau.


los procedimientos de análisis y mitigación de riesgos exigidos por los requisitos reglamentarios de seguridad aplicables a los servicios de navegación aérea, gestión de la afluencia del tráfico aéreo, gestión del tráfico aéreo y al gestor de red.

les procédures d’évaluation et d’atténuation des risques imposées par les exigences réglementaires de sécurité applicables aux services de navigation aérienne, à l’ATFM, à l’ASM et au gestionnaire de réseau.


11) «requisitos reglamentarios de seguridad»: requisitos establecidos por la normativa de la Unión o normativas nacionales para la prestación de servicios de navegación aérea, o funciones de gestión de la afluencia del tráfico aéreo o gestión del tráfico aéreo u otras funciones de red, relativos a la competencia y la idoneidad para prestar estos servicios y desempeñar estas funciones, y la gestión de su seguridad, así como los sistemas, sus componentes y los procedimientos conexos.

11) «exigence réglementaire de sécurité»: toute exigence établie via une réglementation de l’Union ou une réglementation nationale et relative à la fourniture de services de navigation aérienne ou à l’exercice des fonctions ATFM et ASM ou d’autres fonctions de réseau, et qui portent sur la compétence et l’aptitude techniques et opérationnelles pour fournir ces services et exercer ces fonctions, sur la gestion de la sécurité, ainsi que sur les systèmes, leurs composants et les procédures associées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5) «organización»: proveedor de servicios de navegación aérea o entidad que provee gestión de la afluencia del tráfico aéreo, gestión del tráfico aéreo u otras funciones de red.

5) «organisme»: soit un prestataire de services de navigation aérienne, soit une entité assurant l’ATFM ou l’ASM ou d’autres fonctions de réseau.


los procedimientos de análisis y mitigación de riesgos exigidos por los requisitos reglamentarios de seguridad aplicables a los servicios de navegación aérea, gestión de la afluencia del tráfico aéreo, gestión del tráfico aéreo y al gestor de red;

les procédures d’évaluation et d’atténuation des risques imposées par les exigences réglementaires de sécurité applicables aux services de navigation aérienne, à l’ATFM, à l’ASM et au gestionnaire de réseau;


1. La autoridad competente ejercerá la supervisión de la seguridad como parte de su labor general de supervisión de los requisitos aplicables a los servicios de navegación aérea, así como a la gestión de la afluencia del tráfico aéreo y la gestión del tráfico aéreo y otras funciones de red, a fin de supervisar la seguridad de esas actividades y de comprobar que se cumplen los requisitos reglamentarios de seguridad aplicables y sus normas de aplicación.

1. Les autorités compétentes exercent la supervision de la sécurité dans le cadre de leur surveillance des exigences applicables aux services de navigation aérienne ainsi qu’à l’ATFM, à l’ASM et à d’autres fonctions de réseau, afin de contrôler que ces activités sont fournies de manière sûre et de vérifier que les exigences réglementaires de sécurité applicables et leurs arrangements de mise en œuvre sont respectés.


5) «organización»: proveedor de servicios de navegación aérea o entidad que provee gestión de la afluencia del tráfico aéreo, gestión del tráfico aéreo u otras funciones de red;

5) «organisme»: soit un prestataire de services de navigation aérienne, soit une entité assurant l’ATFM ou l’ASM ou d’autres fonctions de réseau;


11) «requisitos reglamentarios de seguridad»: requisitos establecidos por la normativa de la Unión o normativas nacionales para la prestación de servicios de navegación aérea, o funciones de gestión de la afluencia del tráfico aéreo o gestión del tráfico aéreo u otras funciones de red, relativos a la competencia y la idoneidad para prestar estos servicios y desempeñar estas funciones, y la gestión de su seguridad, así como los sistemas, sus componentes y los procedimientos conexos;

11) «exigence réglementaire de sécurité»: toute exigence établie via une réglementation de l’Union ou une réglementation nationale et relative à la fourniture de services de navigation aérienne ou à l’exercice des fonctions ATFM et ASM ou d’autres fonctions de réseau, et qui portent sur la compétence et l’aptitude techniques et opérationnelles pour fournir ces services et exercer ces fonctions, sur la gestion de la sécurité, ainsi que sur les systèmes, leurs composants et les procédures associées;


2. El presente Reglamento se aplicará a las actividades de las autoridades competentes y de los organismos cualificados que actúen en su nombre para la supervisión de la seguridad de los servicios de navegación aérea, la gestión de la afluencia del tráfico aéreo, la gestión del tráfico aéreo y otras funciones de red.

2. Le présent règlement s’applique aux activités des autorités compétentes et des entités qualifiées agissant en leur nom, en ce qui concerne la supervision de la sécurité des services de navigation aérienne, de l’ATFM, de l’ASM et d’autres fonctions de réseau.


w